欢迎访问西北大学哲学学院   
学术研究
学术研究 您现在所在位置: 首页 > 学术研究 > 正文   
康德研究专题座谈会在我院举行
发布时间:[2025-11-21] 阅读次数:[]

11月18日下午,国际知名康德哲学研究专家、翻译家和中国哲学研究专家,教育部长江学者讲座教授李明辉先生莅临西北大学,与哲学学院四十余名师生展开座谈。作为在哲学领域深耕多年的顶尖专家,李明辉教授的到访为师生们提供了近距离接触前沿学术视野、深度交流学术问题的宝贵机会,现场围绕哲学概念翻译、中西哲学对话、治学方法等关键问题进行热烈讨论。

4468dbc5d8f0991d2ad66e5b177aa626_

座谈开篇,李明辉教授以“台湾地区康德研究现状”为切入点,系统梳理了近年来台湾地区学界相关研究成果。他首先列举了2015年以来台湾地区高校完成的多篇康德主题博士论文,涵盖《康德的最高善理论》《想象力与世界——从海德格〈康德书〉出发》等多元研究方向,展现台湾地区学界对康德哲学不同维度的深耕;随后,李明辉教授结合自身研究历程,分享了其在康德伦理学、宗教哲学、“物自身”概念阐释,以及康德哲学与儒家伦理学比较研究等领域的成果,包括《儒家与康德》《康德与中国哲学》《四端与七情:关于道德情感的比较哲学探讨》等代表性研究,清晰呈现台湾地区康德研究“兼顾经典阐释与中西对话”的特色。此外,李明辉教授还介绍了台湾地区学界对Korsgaard(柯思嘉)理论的研究脉络,提及戴华、李瑞全领衔的研究团队等成果,为师生展现了康德研究的多元分支与前沿议题。在系统介绍台湾地区康德研究的整体图景后,哲学学院马新宇教授进行了简单总结,座谈进入自由提问环节。

6dc28391cff48c0320ec943eecd525fc_

7c1dadf7303c63fe47acc0dccc85514c_

一、概念翻译争议:“德行”“德性”“美德”辨析

座谈会中,“virtue”的中文翻译成为一个议题。哲学学院王雪梅教授提出,大陆学者常将“virtue”译为“美德”“德性”“德行”,希望李教授解析三者区别与侧重点。李明辉教授回应称,“德性”(性质的“性”)易引发误解,因康德与亚里士多德所指的“virtue”均需后天养成,而“性”易让人联想到先天属性;“美德”中“美”字属多余,“德”本身已涵盖道德内涵,强行加入“美”会不必要地引入美学因素;他更认同将“virtue”译为“德行”(行为的“行”),这一译法源自先秦孔门四科“德行”,既体现外在行为,也包含内在道德状态,符合“virtue”的核心意涵。他还补充,南京大学马克思主义学院陈继红的相关文章对三者辨析十分透彻,可作参考。

此外,李教授还提及翻译中“的”与“底”的使用问题。他以康德著作中“moral metaphysics”与“metaphysics of morals”的区分为例,指出需用“道德的形上学”与“道德底形上学”区分所有格与形容词属性,避免混淆,但曾因出版社编辑误改“底”为“的”,导致文本逻辑矛盾,强调精准翻译对理解哲学概念的重要性。

二、中西哲学对话:德性伦理学与儒家、康德哲学的碰撞

有学生提出,部分学者用西方德性伦理学解释儒家道德思想,李教授是否认为此做法存在问题。李教授明确表示该做法存在两重问题。其一,西方德性伦理学自身定位模糊,它以批判康德义务论、功利主义后果论为起点,却未能清晰界定与二者的关系,部分学者甚至误解康德伦理学核心概念(如将“自律”误视为“义务”),且受黑格尔思想误导,导致理论根基不稳固;其二,儒家传统内部存在差异,先秦有孟子与荀子之分,宋明有程朱与陆王之别,无法一概而论地用“德性伦理学”概括儒家伦理,用本身含混的西方概念解释复杂的儒家思想,只会让问题更模糊。

另有学生问及能否将孟子伦理学理解为“德行”与“德性”兼顾,荀子伦理学侧重“德行”,李教授予以肯定,指出荀子以圣人权威为道德判断外在标准,孟子则以“本心”“良知”为内在道德基础,二者虽侧重点不同,但均需结合内外维度理解。

三、治学与研究:从求学经历到中西哲学比较方法论

在后续提问中,有老师希望李教授结合个人经历,为学生提供借鉴;另也有学生题问牟宗三对李教授研究之路的影响。李教授回忆,他本科时期通过阅读《民主评论》中牟宗三、唐君毅等人的文章接触新儒家,后受台大教授黄振华影响,对康德哲学产生兴趣,赴德国波恩大学攻读博士,以“康德道德情感问题”为研究课题(该课题此前无完整博士论文探讨)。他强调,选研究课题需避开已充分研究的领域,选择重要且未被深入挖掘的方向,方能有所突破。

关于中西哲学比较的方法论,有学生询问如何避免“比附”,建立合理比较体系。李教授提出,研究中国哲学无法回避西方哲学,现代汉语与学术体系中已融入大量西方元素,完全“原汁原味”的研究不现实。关键在于研究者需深入掌握中西哲学双重视角,避免肤浅比附。他以宋明理学受佛教影响、西方中世纪哲学融合希腊哲学与基督教为例,说明文化交流是历史常态,建议通过精读原典(一句一句研读)、参与翻译实践训练哲学语言,找到属于自己的学术表达,避免著作流于松散的日常语言。

此外,针对“新儒家为何通过中西对话回溯中国文化,而非仅从政治、经济角度分析”的提问,李教授表示,文化发展本就是交流融合的过程,新儒家借助西方哲学工具,是为了在现代语境下更清晰地阐释中国文化内核,而非否定传统。他以梁漱溟、牟宗三等人的研究为例,指出不同时代的新儒家学者通过不断深化对西方哲学的理解(从借助翻译到直接阅读原文),推动中国哲学的现代转化,这是学术发展的必然路径。

四、康德与黑格尔哲学:历史哲学形态差异及康德研究的当代意义

有学生关注黑格尔对康德的误解及当下研究康德的意义,李教授回应称,黑格尔对康德伦理学的“形式主义”批评,源于其对康德后期伦理学著作的不熟悉;二者历史哲学更是完全不同的形态,黑格尔从“无限观点”看待历史,易导致历史预定论,而康德从“有限观点”出发,强调历史的开放性,不会陷入此问题。他强调,黑格尔历史哲学无法取代康德历史哲学,当下研究康德,既是为澄清历史上的理论误解,也为解决当代哲学与社会问题提供重要思想资源。

dcf9d2c251d2a6bff2ba796626da13e4_

654420dffbce9b1c63b7f876af147921_

ecc85feed6bd9c04153094abc80f0ae9_

12db44bb9cfbd0bbb0d53720fee403bc_

46f34d482b3fa36ed75241f5d54f2a30_

cfa22024c049f19e89574f8c9ea310de_

09f774790541d64364ae761ba55cc106_

座谈会最后,主持人马新宇教授进行总结,李明辉教授的分享既展现了康德哲学的思辨深度,又结合生动的治学经历与生活场景,让哲学与现实紧密相连。现场听众纷纷表示,此次交流为后续哲学研究与学习提供了清晰方向,受益匪浅。

59d2911bd4f06dd349dd8e3ee5cca9a3_

a9af6a67b06423190b987fc96a153a3b_

撰稿:陈子茵

审核:马新宇

 打印本页 关闭窗口  

西北大学哲学学院

联系电话:029-88308897

地址:西安市长安区学府大道1号

Email:zxxy@nwu.edu.cn

哲学学院地图定位